Romeinen 16:3

SVGroet Priscilla en Aquila, mijn medewerkers in Christus Jezus;
Steph ασπασασθε πρισκιλλαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου
Trans.

aspasasthe priskillan kai akylan tous synergous mou en christō iēsou


Alex ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου
ASVSalute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus,
BEGive my love to Prisca and Aquila, workers with me in Christ Jesus,
Byz ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου
DarbySalute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,
ELB05Grüßet Priska und Aquila, meine Mitarbeiter in Christo Jesu,
LSGSaluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus-Christ,
Peshܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܦܪܝܤܩܠܐ ܘܕܐܩܠܤ ܦܠܚܐ ܕܥܡܝ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
SchGrüßet Prisca und Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus,
WebGreet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
Weym Greetings to Prisca and Aquila my fellow labourers in the work of Christ Jesus--

Vertalingen op andere websites


TuinTuin